Local hot spring near the house, suitable for large groupsMany tatami rooms, 1 carpeted room, 1 terrace, 1 restroom and 1 bathroom
Big Trad House with Garden near Kyoto Sta.
Big Trad House with Garden near Kyoto Sta.
ゲスト16人
6寝室
ベッド16台
1.5バスルーム
ゲスト16人
6寝室
ベッド16台
1.5バスルーム
まだ請求は発生しません。
レビュー・ハイライト
前田
前田
2017年9月
ありがとうございました! また機会がありましたら宜しくお願いします。
Miho
Miho
2017年6月
京都駅以外の場所に泊まってみたかったので宿泊しました。京都駅から一駅離れているだけで、昔ながらの京都を感じることができたし、心地よい時間を過ごせて良かった。みなさんにもぜひお勧めします。
私のリストをチェックしていただきありがとうございます!この家は、見晴らしの良い日本のスタイルで快適に過ごしたい方や、最寄りのバス&電車のハブ駅から徒歩5~10分の便利さが必要な方にとって、簡単かつ素早く京都を回ることができます!
translated by Google

Thank you for checking my listing! This house is for those who want to stay cozy in Japanese style with a great view or need convenience which is only 5-10 minute walk from the nearest bus & train hub station to go around Kyoto easily & quickly!

スペース

=====あなたのベッドルーム===== あなたには6つのメインベッドルームがあります。そのうちの5つは日本の伝統的な畳敷きで、1つはカーペットで覆われています。あなたは西のベッドルームから晴れた日には美しい日没を見て、東のベッドルームからは光る日の出を見ます。 Wikipediaによれば、「布団のマットレスと掛け布団からなる伝統的な日本の寝具は、一日中折りたたまれて収納するのに十分な柔軟性があります。余分な布団を使用すると、合計16人以上(またはあなたが入ることができる人数の多く)が同じ家に泊まることができます。もちろん、あなたの荷物を保管し、あなたの服を吊るすスペースは十分です。
translated by Google

===== YOUR BEDROOM =====

There are 6 main bedrooms for you. 5 of them are floored in the Japanese traditional tatami mats and 1 with carpet. You will see the beautiful sunset on a sunny day from the west bedroom and the shiny sunrise from the east bedroom. There are enough super comfy sets of futon, which is "traditional Japanese bedding consisting of padded mattresses and quilts pliable enough to be folded and stored away during the day" as Wikipedia says. With extra futons, a total of more than 16 people (or as many as you can fit in!) can stay in the same house. Of course there are plenty of space to store your luggage and hang your clothes.

ゲストの立入り範囲

=====ザ・ハウス===== 家はaprxです。 140平方メートルの合計。 それはプライベートハウスであり、ホステルやシェアハウスではありません。あなたは滞在中にここの唯一のゲストになります。あなたは好きなようにすべてを使用して自由に感じる:キッチン、洗濯機、冷蔵庫、トイレ...それはあなたのすべてです! 注:家にはトイレとトイレが1つあります。バスルームには、家の近くに公共の温泉(家から600m)があります。 家には次のものがあります: =全体的に高速WiFi =持ち運びできるポータブルWiFi =洗濯乾燥機 =ヘアドライヤー2台 =アイロンとアイロン台 =シャンプー、コンディショナー、ボディウォッシュ、そしてもちろん快適なタオル! キッチンと畳エリアもモダンな家具を完備しています。
translated by Google

===== THE HOUSE =====

The house is aprx. 140 square meters total.
It is a private house, not a hostel or a share house. You will be the only guests here during your stay. Feel free to use everything as you like: kitchen, washer, fridge, toilet... it's all yours!
NOTE: There is ONE bathroom and ONE restroom in the house. The number of the bathrooms include a public hot spring near the house (600m from the house).

The house has:
= Highspeed WiFi throughout
= Portable WiFi for you to take out with you
= Washer dryer
= 2 hair dryers
= Iron and ironing board
= Shampoo, conditioner, and body-wash and of course comfy towels!

The kitchen and tatami area also fully equipped with modern appliances.

ゲストとの交流

=====私について、あなたのホスト===== こんにちは、私はハイドです!私は通常、東京の近くで週の半分、京都ではもう半分のところに住んでいます。私は街を駆け回り、散歩をしたり、映画を観たり、ビデオゲームをするのが好きです。私はチャットが大好きです!私は英語と少しドイツ語を話しますが、日本語のように流暢ではありません。あなたは世界中を旅してきましたか?それについて教えて! 私は自転車の乗り物やジムの午後に公園の中で走っています。そして、もしあなたが週末にここにいるなら、誰が知っている?私たちは町の外に出ることさえできるかもしれません! また、私は京都に何度も行ってきました。私は家族や友人の声を聞いて訪れたので、北海道から沖縄まで、私は数え切れないほど多くの時間を過ごしました。日本全土で最高の観光スポットを知っていますし、私も自分の好きなサイト、レストラン、そしてヒントを持っています。あなたの旅を整理する助けが必要な場合、私はあなたの男です!
translated by Google

===== ABOUT ME, YOUR HOST =====

Hi, I'm Hyde! I usually live near Tokyo a half of the week and in Kyoto the other half. I like driving around the city, taking a walk, watching a movie and playing a video game. And I do love to chat! I speak English and a little German, not so fluent as Japanese though. Have you been traveling around the world? Tell me about it!

I'm more than partial to bike rides and afternoons of gym and running in the park so if you're about I'd love you to join me. And if you're here over the weekend then who knows, we may even get to go out for the town!

Also, I've been to Kyoto many times. I've had tones of family and friends over to visit so I've been all over from Hokkaido to Okinawa more times than I can count. I know the best tourist spots all over Japan, and I also have my own special favorite sites, restaurants, and tips which I'm happy to share. If you need any help organizing your trip, I'm your man!

その他の特記事項

===== FAQ ===== Q.私は私自身で旅行をするので、あなたの宿泊施設の場所は一人の女性にとって安全ですか? A.はい、アパートの場所は非常に安全です。それは市場に密着した近所であり、女性一人はしばしばアパート、職場、駅から歩き回ります。 この家は主要道路から100m、鉄道駅から徒歩わずか5~10分です。 地元の雰囲気を伝えるために、私のガールフレンドは夜遅くにこの家に来て、時には酔っぱらっています。 私はこの家が便利でリラックスして安全であると感じるでしょう。 Q.一度に他のゲストが宿泊を共有することはありますか? A.滞在中は、この家に宿泊する唯一のゲストになります。それは私的なもので、自分の鍵を持っているので、あなたが好きなように来て行くことができます。 Q.滞在中にいくつかのイベントを開催できますか? A.あなたは何をするつもりかによって決まります。まず私に尋ねて、それが利用可能かどうかを答えます。あなたが何をするかによって、追加料金がかかります。
translated by Google

===== FAQ =====

Q. Since I will have the trip on my own, is the location of your accommodation safe for a single lady?
A. Yes, the area where apartment is situated is very safe. It is an up-market neighborhood, and single women often walk around to and from their apartments, workplaces and the station.
This house is 100m from the main road, and only a 5-10 minute walk from the train station.
To give you an idea of the local atmosphere, my girlfriend often comes to this house alone in the late at night and sometimes drunk!
I think you will find this house to be convenient, relaxing and safe.

Q. Will there be other guests share the accommodation at a time?
A. During your stay you will be the only guest staying in this house. It is private and you will have your own key, so you can come and go as you please.

Q. Can I hold some events during the stay?
A. Depending on what you're going to do. Ask me first and I'll answer whether it is available. Note that the additional fee will be applied depending on what you do.


アメニティ・設備
ペットOK
インターネット
車いすOK
ファミリー/子ども連れOK

連絡は常にAirbnbを通して行いましょう
お支払をお守りするためにも、Airbnbのサイトやアプリ以外の場所では決して送金や連絡を行わないようご注意ください。

ベッドのタイプ
寝室1
シングルベッド3
寝室2
シングルベッド3
寝室3
シングルベッド3
寝室4
シングルベッド3
寝室5
シングルベッド3
寝室6
シングルベッド3

ハウスルール
チェックイン時間: 16:00~23:00
11:00までにチェックアウト
セルフチェックイン(lockbox)

===== CHECK IN/ CHECK OUT =====

Check in and check out are listed as 4pm and 12pm. Normally I can make them flexible for you, but I would ask you to be punctual during the high seasons of the sakura and the autumn colors.
You will have your own key. I usually put the room key into the mailbox. Please take the key for yourself when I am not available.


===== BOOKING =====

After you mail me I am happy to keep the house for you for 24 hours while you make your decision to stay. If I receive an inquiry from another guest during that time I will mail you to let you know. At the end of 24 hours I will accept the first guest to book the room. Please keep contact with me even if you lose chance to get my listing and I will give priority over you next time.

Airbnb is built on mutual trust and friendship, so help me get to know you. Before you come to stay with me please make sure you add a few verifications to your account and add some personal information to your profile.
= What do you love?
= How do you spend a relaxing afternoon?
= Where would you go on your dream holiday?


===== MESSAGE ME =====

I usually ask guests to exchange their account on some instant messenger because not only it is easy and quick to contact each other but also can send images which AirBnB's messaging service lacks. Therefore, please tell it to me if you have. If you don't have it, email will be the main contact way. I'll try to reply to your message within a few hours, and I'm happy to answer all your questions before you finalize your decision to book.

I'm looking forward to hearing from you, so go ahead, click the button and contact me now!

下記事項もご了承ください
敷地内に駐車場なし - There are some paid parking lots around the house.

キャンセル

レビュー134件

正確さ
コミュニケーション
清潔さ
ロケーション
チェックイン
コスパ
前田さんのプロフィール
2017年9月
ありがとうございました! また機会がありましたら宜しくお願いします。

Mihoさんのプロフィール
2017年6月
京都駅以外の場所に泊まってみたかったので宿泊しました。京都駅から一駅離れているだけで、昔ながらの京都を感じることができたし、心地よい時間を過ごせて良かった。みなさんにもぜひお勧めします。

Yuanchiさんのプロフィール
2016年11月
1.この家とAIRBNBの上の写真はあまり違います。家主の写真技術は素晴らしいと思います。 2.AIRBNBのルールにとって、もし人数とか宿泊日を変更すれば、まず家主に通知しなければなりません。家主の許可を取ったら、家主は直接にAIRBNBと連絡します。 後でおを払います。結局、私達は人数を変更したが、布団は二人だけです。。。。。 3.この家の値段は一万元ぐらい、安くないともいます、しかし家の状況と品質は良いなら、受けますが、この家はこの品質がありません! 日本の冬はとても寒いです、でもこの家のヒーターが足りないです。それにもしヒーターと洗濯機と一緒に使えば、絶対にブレーカーが飛んじゃっだ。 だからこの家は良くないと思います。この家に18人泊まることがあり得ないです。 4.テレビのリモコンは失いました。ハンガーは三つ、浴室が一つがありますだけ。人数が少ないならできるかもしれない。もし人数が多いなら、気持が良くないと思います。 前回私は南禅寺の家に泊まりました。値段はほとんど同じですが、気持が全く違います。 5.絶対にこの家に二度泊まりません! 1.This house and picture is not the same. I think landlord's photo technology is really good. 2.Following the rule of Airbnb, if we want to change the date or number of people, we have to talk to landlord. If landlord accept it, he have to make a contact with Airbnb then charge again. However we change the number of people and already talk to landlord, we still only have two bed. We get the other bed in the end, but it didn't feel well. 3.This house isn't cheap at all. It is almost 10000NT Dollar . However if the house is great, I think it is okay to afford it. Unfortunately this house is totally worthless. In really cold weather, heater is really bad. The worse thing is if using heater and washing machine in the same time, the electric power will absolutely be tripped off. 4.Remote controller is disappeared. There is only 3 hanger, and only one bathroom. If only a few people maybe it won't be a problem. but if many people will stay it will definitely be a huge problem. Last time I rent a house in 南禅寺 on Airbnb, too. The price is almost the same, but the feeling is different. I have to sat this house is really bad. 5.I won't rent this house again! 1。此屋與照片落差一段,只能說屋主很會拍照。 2。據了解應該要改日期,及增加人數,應該先寫信給屋主,屋主同意,由他和airbnd聯絡,再重新取款,結果我們由2人變成3人,但卻只準備2人份被子與屋主联絡還推給airbnd,雖然他亊後告知密碼可拿被子,但也覚屋主做事很不經心。 3。房價不算便宜將近台幣一萬元,但如果屋況好還是可接受,但如此冷的冬天暖氣也不夠,如果暖氣與洗衣机同時用,一定跳電,所以屋主說此屋可容18人,那真的會想哭! 3。電視搖控器不見。衣架只放了3支,浴室只有一間,人少還算可以,人多就有點惨,如果同樣價錢與上回我住在的南禪寺真的天壤之別,只能說民宿主人不夠用心。 4。如果還有下次我不會再住此屋。

Jiahuiさんのプロフィール
2015年9月
今まで住んだ民宿は一番いいだと思う‼️とても綺麗です。何もありますし、便利です。~ただWIFIなし__今度もう住みたいです。

Zheさんのプロフィール
2017年7月
这个房子非常偏僻,空调冷气不足,房子有奇怪的味道,房子很多虫。并没有那种日式的感觉,一点都不舒服。尤其是:没有热水洗澡。我们2天没有洗澡。我非常生气,房东并没有解决这件事。我经常在日本旅行,这是我住过的最差的。不推荐。我可以对我说的话负责。The house was very remote, air conditioning air conditioning is not enough, the house has a strange taste, many insect house. Is not that kind of Japanese feeling, is not comfortable. Especially: there was no hot water bath. We have 2 days without a bath. I was very angry, the landlord did not resolve the matter. I often travel in Japan, this is the worst I've ever stayed. Is not recommended. Be responsible for what I can say to me. 집은 매우 원격이었다 에어컨 에어컨이 집은 이상한 맛, 많은 곤충의 집이 충분하지 않습니다. 일본 느낌의 종류없는 것은 충분하지 않습니다. 특히 : 뜨거운 물 목욕은 없었다. 우리는 목욕없이 이일 있습니다. 나는 집주인이 문제를 해결하지 못할 경우, 매우 화가났다. 나는 종종 일본 여행, 이것은 내가 지금까지 머물렀던 최악이다. 그것은 사용하지 않는 것이 좋습니다. 나는 나에게 말을 할 수 있는지에 대해 책임을지지.

Amandaさんのプロフィール
2017年11月
A wonderful way to experience a more traditional Japanese home! Very quiet and secluded away from the bustle of the local tourist destinations but still very close to public transportation. All of the locals are very kind and friendly!

Alanさんのプロフィール
2017年10月
Where to begin, to start the carpeted room was locked and so we lost a room off the bat. Which would have been nice for my aunties to use as they have a hard time going up stairs. So they had to stay in the down stairs room which were drafty because one of the panels in the sliding door was broken. Then there was the bedding that had stains on the pads, and most of which had BO smell like it had not been washed in a while. Also the washer kept showing an error and never finished a cycle. There was only 1 pocket wifi provided even though 2 were stated also. And to finish it off the host was not responsive the whole time. I got a response a day after but at that point it was she last night so it didn't help. This place was disappointing overall and did not show as well as in the pictures.

東京, 日本12月 2014からメンバー
Hawthorneさんのプロフィール

Hi! I'm Hawthorne. I'm a backpacker living near Tokyo, Japan, and doing AirBnB mainly as a host in Kyoto. My motto is "Omotenashi", meaning "“to entertain guests wholeheartedly". Since I was welcomed really warmly by many hosts when I made travels in Europe while I was living in Germany for the student exchange program, I thought I would like to be the one of greatest hosts in the world. Therefore, I've been helping those who come to my house as much as possible to make their stay more comfortable. I know a lot of great places not only in Tokyo and Kyoto but also other regions in Japan, especially Kyushu. Just ask me anytime if you have any questions regarding to your trip itinerary in Japan and I'll make our best answers for you!
Hope you can check my listing, book it and have a great time there ;-)

你好! 我是Hawthorne。我就是住在日本东京上的情侣, 是京都上AirBnB的主人。我的追求“おもてなし”(招待、款待的意思)"。由于我受到许多欧洲主人的热忱欢迎, 我想是世界上最好的主人。因此, 以一切可能的方式, 只要有可能, 我尽力使客人感到舒服自在。我希望你看我们家, 然后预订, 后来过得愉快。

言語: Deutsch、English、日本語
返答率: 100%
返答時間: 1時間以内

お家について

Airbnbの宿泊先は、一般の方のお宅です。


こちらはHawthorneさんのお家です。
Hawthorne
補助ホストはIkukoさん。
Ikuko

エリア

類似のリスティング