コンテンツにスキップ

ASAKUSA-Triplex(2-4F)+terrace with Skytree view

スーパーホスト台東区、東京都、日本
武志さんのタイニーハウス
ゲスト6人2寝室ベッド6台1バスルーム
まるまる貸切
タイニーハウスを独り占めできます。
セルフチェックイン
キーボックスの鍵で入室できます。
清潔ですっきりと片付いています
最近こちらに宿泊したゲスト11人が、非常に清潔だったと言っています。
武志さんはスーパーホストです。
スーパーホストとは、ゲストに素敵な滞在を提供して高い評価を受けている経験豊富なホストです。
This property has hotel license of the local government. The property occupies 2nd, 3rd, 4th floor of the building. 2nd floor:kitchen, dining, toilet, bathroom 3rd floor: bedroom (bunk bed x 2, single bed x 1 of 97cm width 197 cm length) , toilet iron and airbeds upon request. 4th floor sofa with view. Ideal size for a small group or a family. Due to the steep stairs, not recommended for wheelchair, very small children and elders. Modern interior including unique art. Good Cafe 1st floor.

お部屋
2nd floor : kitchen, dining, toilet, bathroom
3rd floor : bedroom with 5 single beds, toilet
4th floor : small space with sofa, washing machine, terrace with Tokyo Skytree view

ゲストの立ち入り範囲
All the guest has an access to any part of the property.
Certain cabinets are for the staffs' use only.
Access to the terrace from 22:30-7:00 is not allowed in order to respect privacy of our early bird neigbours.

その他の特記事項
Please quit your shoes at the entrance.
Please use facility/equipments/tools etc., of the property as if you were at your own home.
Please keep silence especially in the night, since many of our neigbours are craftsman/artisan and they go to bed early and wake up early.
In case you are interested in artcraft, we can make arrangements to visit (indigo dyes, carving glasses, leather shops, wood printings)
Since the property has Hotel License, the guests are requested to provide Guest Registration Card with passport copy
At the time of check in.
There is a possibility that the relevant government authority has a right to undertake inspection when they feel it necessary.
There is a primary school famous for marching band. You may hear marching music in the afternoon.

営業許可番号
旅館業法の許可番号 | 東京都台東区台東保健所 | 29台台健生環き第143号
This property has hotel license of the local government. The property occupies 2nd, 3rd, 4th floor of the building. 2nd floor:kitchen, dining, toilet, bathroom 3rd floor: bedroom (bunk bed x 2, single bed x 1…

寝室・ベッド情報

寝室1
シングルベッド1、二段ベッド2
寝室2
ソファーベッド1

アメニティ・設備

Wi-Fi
キッチン
乾燥機
テレビ
ヘアドライヤー
ハンガー
必需品
洗濯機
暖房
ノートパソコン使用に適した仕事スペース

チェックイン日を選択

ホストは1週間の滞在で5%オフ、そして15%の月割を提供しています。
チェックイン
日程を追加
チェックアウト
日程を追加

レビュー107件の5段階評価で4.86つ星
4.86(107件のレビュー)

清潔さ
掲載情報の正確さ
コミュニケーション
所在地
チェックイン
価格

エリア

台東区、東京都、日本

1 min Primary school (Fuji shogakko), Asakusa Police Station
3 min Kenban (Geisha Union Office)
4-5 min Senzoku shopping street (supermarkets, pharmacy, 100, sundry goods, laundry shop, flower shop, Public Bath (Tatsumiyu, Tsurunoyu), various hidden bars and restaurants, Sensoji Temple, Asakusa Shrine
9 min Tsukuba Express Asakusa Station (to go to Akihabara)
10 min Matsuya Dept Store, Asakusa Station (Tobu Line to go to Nikko, Ginza Line to go to Ginza and Shibuya)
12 min Toei Asakusa Station (Haneda and Narita airport)Kappabashi Street (unique street where all the items you can imagine for opening a restaurant or coffee shop can be obtained here including sharp knives, ceramics, sample food sample for display...
25-30 min Ueno Station, Ameyoko, Tokyo Skytree (walking)
1 min Primary school (Fuji shogakko), Asakusa Police Station
3 min Kenban (Geisha Union Office)
4-5 min Senzoku shopping street (supermarkets, pharmacy, 100, sundry goods, laundry shop, flower sh…

ホストは武志さん

2015年9月年からメンバー
  • レビュー300件
  • 認定済み
  • スーパーホスト
日本の総合商社に勤務してきたため、ーこれまで長年にわたって海外、特にラテンアメリカ(コロンビア、コスタリカ、メキシコ、ペルー)とアフリカ(アンゴラ)で、通算20年近く生活してきたため、スペイン語の会話には不自由しません。英語も理解します。歴史のある浅草の楽しみ方をアドバイスします。人懐っこいリキという名前の日本犬がいます。 He trabajado con la compania Japonesa de Comercio Exterior por casi 20 anos. Vivia various paises en America Latina tal como Colombia, Costa Rica, Mexico y Peru. Soy Hispanohablante. Con mucho gusto estoy dispuesto en darles ayudas necesarias para que Ustedes puedan disfrutarse sus estadias en Tokio. Vivimos en Asakusa un lunar donde se puede encontrar con muchas cosas historicas y traditionales. Vivo con un Perro de rasa Japonesa se llama RIKI. I have been working with Japanese Trading Firm more than 30 years. I used to live in Latin American countries such as Colombia, Costa Rica, Mexico, Peru for almost 18 years. My second language is Spanish. Of course I do speak English also as my 3 rd language. Asakusa is a charming place where it is not necessary to put air. You can live with casual manner. We have Japanese Blood Dog (kishu inu) named RIKI.
日本の総合商社に勤務してきたため、ーこれまで長年にわたって海外、特にラテンアメリカ(コロンビア、コスタリカ、メキシコ、ペルー)とアフリカ(アンゴラ)で、通算20年近く生活してきたため、スペイン語の会話には不自由しません。英語も理解します。歴史のある浅草の楽しみ方をアドバイスします。人懐っこいリキという名前の日本犬がいます。 He trabajad…
滞在中の交流または連絡
We are in a position to support your stay as possible as we can. Please inform us what kind of support you need.
We can help you with reservations of the restaurants (where only Japanese are spoken), investigation of train time table, location of baggage left, nearby interesrting spots etc.,
We are in a position to support your stay as possible as we can. Please inform us what kind of support you need.
We can help you with reservations of the restaurants (where o…
武志さんはスーパーホストです
スーパーホストとは、ゲストに素敵な滞在を提供して高い評価を受けている経験豊富なホストです。
  • 届出または許認可番号: 旅館業法の許可番号 | 東京都台東区台東保健所 | 29台台健生環き第143号
  • 言語: English、日本語、Español
  • 返答率: 100%
  • 返答所要時間: 1時間以内
お支払いを守るためにも、Airbnbのサイトやアプリ以外の場所では決して送金や連絡を行わないようご注意ください。

留意事項

ハウスルール
チェックイン:16:00時以降
チェックアウト:10:00
セルフチェックイン(キーボックス)
禁煙
ペットお断り
パーティー&イベントお断り

台東区とその周辺でほかの宿泊先を探す

その他の宿泊先(台東区)